Meertalig SamenLezen

Meertalig SamenLezen

“Die vragen en gesprekken geven me ongelooflijk veel energie."

Tijdens Meertalig samenLezen over zorg gingen Gentenaars aan de slag met een gedicht in het Arabisch, Nederlands en Turks. Ze deelden wat ze herkenden en wat hen raakte. De voertaal was eenvoudig Nederlands. “Dit is echt een heel mooi iets om te doen. Het ontroert me om het gedicht in het Arabisch te horen en het raakt me dat jullie als organisatie zoveel tijd nemen om te luisteren naar wat wij denken.”

Die vragen en gesprekken geven me ongelooflijk veel energie. Ik studeerde filosofie. Stilstaan bij levensvragen en onderzoeken wat betekenisvol is, dat is mijn tweede natuur.
Eva Rousselle

Praten over een gedicht in verschillende talen toont de kleine verschillen die een taal met zich meebrengt. Wat in de ene tekst in het midden ligt is in de andere zeer duidelijk. “In de Arabische tekst zijn het allemaal masculiene woorden, waardoor je weet dat de reiziger een man is.” Hieronder vind je het gedicht in de drie talen. 

 

De activiteit was onderdeel van het Experimentcafé over meertalige zorg, waar een team van Gentenaars voor het eerst hun uitvinding aan de wereld toonden: RingMe, een telefoonbot voor anderstaligen om je doktersbezoek voor te bereiden.